A Statement about the
Task of Dreamers
Dreams are once for all but not disposable,
And it’s the dreamer’s task to spell out the worth.
For example, when you see a pair of feet like dolphins
In the small shimmering pond by the West Lake,
It is a déjà vu, like a slice of memory from your last life.
Then, coolness flutters like winglets in your soles
Until a sense of guilt wells up like a porno clip.
Forbidden love grows deep, like night flowers are more
Enticing, but no answer can answer a night-induced question,
Unless a lightning breaks the morning as the first and last.
Dreaming is a wonderful thing if you can believe in
An art of failure, for only the imperfectible allows you
To indulge yourself forever. You can grow stars in your sky,
Only when you allow your day to darken unpredictably.
Sept.27,
2018
Feb.
11, 2019
有关做梦人任务的陈词
梦是一次性的表演,却无法做完就清除,
发现它们的价值就成了做梦者的任务。
例如,当你在西湖边一个小池塘里
看到一双脚如海豚在波光粼粼中跃动,
那似曾相识就像是你对前世的记忆。
葱郁的凉爽如小翅在你的脚心扑闪,
直到一股罪恶感涌起,像一段黄片。
禁忌令人爱得深沉,正如夜花更诱人,
但是没有答案能回答夜色提出的问题,
除非闪电打开的既是第一也是最后一个清晨。
假若你相信失败的艺术,那么做梦不失为
一件美妙的事,因为只有不可能完美的事物
才容许你永远沉迷。同样,假若你能容许你的天
不可预测地黑暗,你就可以在你的天空播种星星。
2019年2月11日
No comments:
Post a Comment