Saturday, September 13, 2014

Fan Jinghua: The Question Is

   The Question Is
Arms may hold the loved one, but how to hold love?
--What question is this? You ask.
I think over the definition, acknowledging
That some questions are raised
As all that can be said about the questions,
As if one is hammer throwing himself by holding his hair.
For what I do not know yet, at this age,
The answer is not what I want;
We have already known that
For what we feel but cannot answer,
No-answer is the ready answer. Why bother?
Then, the question turns back to (another
pointless question): When we are each other’s arms,
Do we still need to ask: Where is love?  
        May 19, 2014

问题是
——人可以抱着,可是爱要怎么抱?
——这算是个什么问题?
我想了想有关概念,承认:
有些问题一旦提出
就成为关于这个问题的一切,
犹如一个人提着自己的头发
把自己当做链球抛出去。
到了这个年龄,我仍然不知的,
我已不再要一个答案;
我们早已知道,我们所感受到的
不知,不知就是答案。
所以,何必呢?
所以,问题回到(一个无意义的问题):
拥抱着的时候,我们是否要问:爱在哪里?
       2014519


No comments: