Bells in the Wind
Wind bells hang on the doorframe
Bearing double layers of stillness
Small winds roll down from treetops
To the roof and cannot make sounds
The world is hung
On this pile of eggs
Sound curls up in the bosom of the windbells
And it raises its head
Stars rock lightly
In the bluish celestial river
Wind fills the air
The tinkling is not imaginary
Bells and wind are in each other’s arms
Their selves lost
March 18, 2009
风中的铃
风铃吊在窗楣
背着双重的静寂
从树梢滚落到屋面的
小风吹不响它们
世界
悬于累卵
风铃的怀中,声音
蜷曲着,翘首眺望
星星在暗蓝的天河中
轻晃
空气填满了风
玎玲――玎玲――
风与铃彼此拥抱
没有了彼此
2009年3月18日
No comments:
Post a Comment