Sunday, August 3, 2008

Hanxin: There is a wind

  "There is a wind…"
            By Hanxin (1968-) tr. Fan Jinghua
There is a wind which does not come here
But stays where it is to be seen. It grows sunflowers, biting stonecrops and soft hair.
It uses a comb of reason to card tousles of night and jam-ups along waterways.

It sends to the stars eagle eyes and firework smiles,
It irrigates paddy-fields with its milky juice as they are cracked like a tortoise-shell,
And it hides the contusions caused by the windlass against the well.

She knows that she cannot keep herself closed any longer
Or hide her luxuriance, for she looks too like a happy baby with attached white wings.
What she needs is a little more time, so she will wake up, little by little.
             July 15, 2008


   有一种风
          寒馨(1968-)
有一种风,它不来
却在她看得见的地方,种太阳花、种佛甲草、种柔软的毛发
用理智的梳子,梳开夜晚的杂乱、沿河的阻塞

把鹰的眼睛、礼花的笑容送给星星
用身体里的奶浆,濡湿她身边龟裂的田垅
并藏好辘轳和井碰撞后的淤伤

她知道,她不能不开放了
不能不花木扶疏,像个扎着白羽毛翅膀的快乐婴孩
只是需要时间,需要一点点地醒来
               2008-7-15

About the poet:
  Hanxin, aka Dong Mei 董梅, is a contemporary poet who was born in 1968 in Lanzhou, Gansu and now resides in Shandong.

No comments: