Wednesday, January 16, 2008

Fan Jinghua: Castaway

       Castaway
   After Zemeckis’s 2000 Film Castaway

He came to and found himself on a deserted island
He survived the wreckage of his routine flight that had gone wrong
The water was unprecedentedly vast, the sun hotter than fire

In desperation, he explored, like a human and like an animal
He drank coconut juice and then discovered fresh water and a cave as his shelter
The sea was green, the air clear, stars a gregarious myriad
There were no cannibals or predators. He was alone, alive
Tide washed up from the wreck a volleyball, a gift
From a grandpa to a grandson that would never reach
And his wounded hand accidentally made it into a dummy face to which
He talked and talked and eventually it became alive

The need for neighbors surfaced again, acute, from his pre-castaway withdrawn state
The need for neighbors grew into the desire for the distant
When he was picked up from his near death on the raft and sent back to society
He would like to ask for direction even if he had no specific destination in mind


     荒岛余生
  看电影《荒岛余生》之后

他醒来,发现自己属于一座荒岛
一次日常的飞行出了错,但他幸存于难
远望,海水是前所未有的茫茫,太阳比火还要炽热

他带着绝望的希望探索这座荒岛,像一个人,像一只动物
起初他喝椰子水,后来发现了淡水和一口洞穴遮风挡雨
大海很绿,空气清澄,星星聚集在夜空,很近
没有食人族,也没有食肉的野兽。
他一个人活着。他拥有一座孤岛,孤岛拥有一个人

海浪从残骸中冲来一个包裹,那是一只排球
一个祖父送给外孙的礼物,如今已再也无法送达
而他流血的手偶然在球上留下一个掌印,变成了一个笑脸
一个没有身体的脑袋
他的自言自语有了诉说的对象,那笑脸以沉默的倾听与他交谈
他说着,他说着,说得忘记时间,说得它也有了生命

他对于邻居的渴望再次浮起,成为对于远方的渴望
远方,他在失事前总是向往,例如南太平洋的某个小岛
他被人从昏迷中救起,送回了社会
此后,即使他不知道自己要去哪里,他也会
向别人询问脚下的路通向那些地方
             2008年1月13日

No comments: