Tuesday, June 5, 2012

Fan Jinghua: A Poem written on May 35


  A Love, An Unspeakable Love



It’s not an apparition of panic light

That your closed eyes have seen

That your trembling hand can stroke

But I now level it and place it into you

And smear the pores of your consciousness



Let’s take a deep breath and hold up for another place

Let’s exhaust our substantiality so that we’ll lie in the other side of time

Where my shadow crawls over yours

Like the wind of my front rolls out a film upon the quicksand of your back

Where neither love nor flesh can come between us



Tonight, darkness dies like a damselfly, its wings

Shrouding a silent encompassing cry

As dewdrops glitter black in our throats

A string of sour bubbles rises into the air

        May 35, 2012



  爱,无法言说的爱



那不是光柱惊惶的一闪

你闭着的眼睛看见了

你颤栗的手摸着了

我现在将它横起,放进你的内部

涂抹你意识的筛孔



让我们深呼吸一次,屏住,等着去另一个地方

让我们在抵达时间的背面之前耗竭我们的实在

我的影子将爬上你的影子

犹如我如风的前胸卷开,贴上你流沙的后背

无论爱情还是肉体都不能离间我们



今夜,黑暗死去,如一只豆娘

翅膀蒙住那一道无声的拥笼一切的痛哭

喉咙里,露滴闪着黑色珠光

一串酸腐的气泡升起,消失于空气

      2012年5月35




No comments: