Monday, April 13, 2009

Plath: The Fearful

Sylvia Plath Collected Poems
No. 207
   The Fearful

This man makes a pseudonym
And crawls behind it like a worm.

This woman on the telephone
Says she is a man, not a woman.

The mask increases, eats the worm,
Stripes for mouth and eyes and nose,

The voice of the woman hollows---
More and more like a dead one,

Worms in the glottal stops.
She hates

The thought of a baby---
Stealer of cells, stealer of beauty---

She would rather be dead than fat,
Dead and perfect, like Nefertit,

Hearing the fierce mask magnify
The silver limbo of each eye

Where the child can never swim,
Where there is only him and him.
        16 November 1962

普拉斯《诗全编》
第207首
   可怖的
      希薇娅- 普拉斯
这男人弄出一个假名字
躲在后面像蠕虫一样爬。

这个女人在电话里
声称她是男人,不是女人。

假面具在增大,吃那虫子,
条纹爬上嘴、眼、鼻子,

这女人的嗓音空洞——
越来越像一个死人,

许多虫子堵在声门里。
她一想到

小娃娃就恨得咬牙——
细胞的窃贼,美貌的窃贼——

她宁愿死去也不愿发胖,
死了便完美了,如埃及皇后奈馥缇,

因为她听说那凶残的面具会放大
每只眼中无法超生的银灰地域,

在那里,孩子永不会游泳,
在那里,除了他还是他。
         1962年11月16日

No comments: