Tuesday, June 3, 2008

Fan Jinghua: Suck of Life

   Suck of Life

In seconds, the sunlit sounds of reading are gulped
Dead in an abyss, where slimy silt wells up,
Every vocal cord stiff and sticky, the tone of flesh
Evaporated, leaving behind
Only the craving and scratching creaks on the cement walls.
The earth is shrouded dark, eyes
Denied of vision, the crystal balls
Shimmering in pumping hearts.
All the used-to-bes are squeezed into one drop and it drips:
You have to live on, child! You shall not betray your mother!
Fear of the future life propels her to pray.
Now, she has to cramp her backbone and try to stop time,
While tucking her teat into the rolling mouth.
Life has to be suctioned out of the nipples of death
Whose freezing liquid crawls along her limbs.
When she is cold, the temperature of all the hearts
Suddenly drops and the flesh becomes weightless
Like pieces of plastic bags blown by a hurricane
To the fire of hell. Crimpled, shrunk,
In what heavy water and how long would they be
Soaked and rinsed,
Before their nucleus could be ignited once more?
              May 25, 2008

  生命的吮吸
一瞬之间,阳光的朗朗声就被深壑吞没,
绝望的淤泥涌上来,粘结了所有声带,
人的声音蒸发了肉质,只剩下撕心裂肺的挣扯。
大地一片漆黑,眼睛被剥夺了视觉,晶体的
亮点只在心底隐约地翕动,所有的曾经被挤压成
一句话:“孩子,你必须活下去;你不得背叛母亲”。
此刻,恐惧是一种祈愿,为了那无法坚持的坚持,
她将死亡的乳头塞进婴儿的口中,生命
必须被吮吸出来,从她越来越冷的体温中。
这一瞬间,所有肉长的心都急速降温、失重,
像一片片塑料膜被地狱的烈焰吸住,皱缩,
怎样的重水才会令我们再次舒展、催化我们的内核?
            2008年5月25日

Note: A mother, stuck in a fallen house with her baby, cramped herself like an arch to protect the months old. She tucked her breast into the baby's mouth, apparently before death, and the baby survived on the dead mother's milk. She had an unsent message on her mobile phone: Baby, if you could survive, please remember I love you.

No comments: