Monday, May 12, 2008

Hanxin: Walk On

   
      寒馨 (1968-)
向前走,是土墙下没有身份的花,是
树含蓄的阴影,是鸟带来的小径

是两三声懒散的犬吠、淡淡的粪肥味和油菜荚
积攒的气力与海。棕榈树有火烧的痕迹
它的高度稀薄,和你的愿望一样
长长地,四下散着

你拿着一本书,怎么走
都没有走出小镇的这个中午,并且听任
两只相伴起舞的蝴蝶,运走了天空
        2007年5月6日



   Walk On
        Hanxin (1968-) tr. Fan Jinghua
Walk on, and there will be a flower of no identity under the clay wall,
A reticent shadow of a tree, a tiny trail of a bird

There will come a few lazy barks, the faint smell of manure and the stored-up
energy and sea of canola pods. A palm tree will show burns of fire,
and its height is thin air, like your wish,
long and elongated, to every direction.

You, with a book in hand, walk on and on
but cannot walk out of this noon of the town. You can do nothing
but watch two butterflies carrying away the sky in their matching dance.
         May 6, 2007

About the poet:
  Hanxin, aka Dong Mei 董梅, is a contemporary poet who was born in Lanzhou, Gansu and now resides in Shandong.

No comments: