Monday, January 28, 2008

Fan Jinghua: See? The Moon

  See? The Moon

Now, look here, you. No,
Look at my finger. No,
Look at where my finger points to. No,
Do not look at my fingers. Look
As if your eyes are my pointing finger. No,
Look with your eyes, not with my finger.
Have you seen my finger? Yes? No!
It is the moon that you should see
Eve if I have no fingers. Forget it,
You’d better not look to my direction.
Yes, that’s right! Do not use your eyes.
I should not have pointed with my finger.
       Jan 24, 2008

  看!月亮
哎,你看这儿。不是,
看我的手指。唉,不是,
看我手指的地方。不是啦,
不要看我的手指。你的眼睛
要像我的手指一样。不是那样,
你要用眼睛看,不是用我的手指。
你看到我的手指了?看到了?
唉,那就不是了。你应该看到
月亮,就算我没有用手指。
算了,你还是不要顺着我手指看。
啊,这就对了,不要用眼睛!
真是,我本来就不该指的。
       2008年1月24日

自注:这里的中英文之间有一种很有趣的不一致。在英文中,finger是“手指”,my pointing finger既可以说是“我指着东西的手指”又可以说是“食指(用于指东西的手指)”,第十行的英文可以理解为“你最好还是不要朝我这个方向看”或者“你最好还是别指望我的指示”。英文中的这种多义在中文中没有,不过中文也有多义性,最突出的就是“手指”可以是如食指这样的digit具体手指,也可以是“用手指示”,例如第九行“就算我没有用手指”。

《楞严经》:汝等尚以缘心听法。此法亦缘,非得法性。如人以手指月示人,彼人因指,应当看月。若复观指以为月体,此人岂唯亡失月轮,亦亡其指。何以故?以所标指为明月故。岂唯亡指,亦复不识明之月暗。
《大智度论》:如人以指指月,以示惑者。惑者视指而不视月。人语之言:我以指指月,令汝知之。汝何看指而不视月?

No comments: