Friday, November 23, 2007

Fan Jinghua: Sighting

   Sighting

Often, it is our sighting that casts external light upon things,
And frame them out of time.

When she turns west toward the Drum Tower,
And you head eastward for the Bell Pavilion,
The scene should be moving with the flow of time,
Stretches and disappears in due time when the spatio-temporal correlation
In your visual perception goes beyond a certain point, blank.
Words are voiced (not voiceover), smiles smiled (not faked)
And byes uttered (not kissed),
And then the distance should be let to grow
As she turns away.

…The grip of her right hand on the handbag’s strap must be tight,
For there is a rut on her right shoulder.
Against the sun that makes warmth an understatement, you can
Barely see the way her body moves.
It is merely a shade in space, dwindling, and with loud noises
The cars and buses come in your face,
The glare on the windshields etches your eyes like a welding torch.

All that you can think of is an iron painting
Of black bamboos against a white of everything, cold,
On the wall of your former dorm room, unframed.
          Nov. 20 2007

               Bamboo (Painting made of iron)

   视知觉

往往,是我们的目睹给事情投上一层外在的光,不是照亮,
而是将它们框定,从时间中凸出。

当她转身向西面向鼓楼,
而你掉头向东走向钟亭,
那个场景本应随着时间的流走、
拉伸、适时地消失,当你视觉感知中的时空互应关系
超出某一个极限,便剩下一片空茫。
话已经说完(不是画外音),笑容也展现了(并非勉强),
保重也道出了(没有吻别),
那么在她转身之后,就该让距离自然增长。

……她右手抓着包带,右肩上有一道深深的压痕,
她肯定攥得很紧。
太阳虽已西斜,但绝对比温暖更加,
你几乎无法看清她逆光走去的姿态。
不过是一个黑黢黢的影子走进空间的深处,刺耳的烦躁
随着巴士和小车迎面冲砸你背光的脸,
挡风玻璃上的闪光犹如电焊枪一样刻蚀你的双眼。

你唯一想到的是一幅铁画:
黑色的竹子映衬着一片白色背景,冷冷的,
在你以前集体宿舍的墙上,没有画框。
             2007年11月21日

No comments: