Thursday, October 11, 2007

YU Xiang: Two Poems

Two Poems
    by Yu Xiang  tr. by Fan Jinghua

理所当然

当我年事已高,有些人
依然会 千里迢迢
赶来爱我 ; 而另一些人
会再次抛弃我

It Goes Without Saying

When I am getting senile, some will still
Come from afar, covering thousands of miles
To love me, while others
Will desert me, once again.


低调

一片叶子落下来
一夜之间只有一片叶子落下来
一年四季每夜都有一片叶子落下来
叶子落下来
落下来。听不见声音
就好像一个人独自呆了很久,然后死去

Low-Key

One leaf falls down
For the entire night long only one leaf has fallen
There is a leaf fallen every night every season every year
Leaves are falling down
Falling without sound
As one who lives alone holds out a long while
And then dies alone


宇向,诗人、作家。“70后”重要诗人。现居山东济南。参与中国当代艺术、地下音乐、先锋诗歌等活动多年之后,2000年左右开始写作,2002年获“柔刚诗歌奖”;2004年被评为中国当代“最受读者喜爱的10位女诗人”之一;2006年获首届“宇龙诗歌奖”。
YU Xiang is one of the key figures among the Post-70s poets, currently living in Jinan, Shandong Province. After years of engagement with contemporary art and music, she became devoted to writing around 2000. Her awards include the 11th Rou Gang Poetry Prize (2002), top ten women poets in China (2004) and the First Yu Long Poetry Prize (2006).

No comments: