Finality
As distance
is distance, there lies there. An earthworm cut in pieces
Survives
by dividing a life into lives, and then each of it squirms away
Their unmeasured
dark time. What lives on dew dies in water too.
There
has to be a good in this, like Magrittean veiled gaze of lovers
Inbuilt
with undeniable faith, and this good is of its own kind
That denies
contact sporting but follows a carnal logic.
Therefore,
this good underlies a sentence, universal grammar driven:
If a good
grows forever and remains itself, it must be the good
Of very
very good, comparable to a toad's unabashed lust for the moon.
This is
not a thing to do but to believe against the autumn’s cool.
See how
poplars see their own green suddenly turn golden
And
overnight nothing but scattered eyes are left, scarring the bark.
For all
that is worth, no one dares to admit: The only way to love a dead dear
Is to harbour
uncompromising life-long hatred. Only practice may veto this.
Sept.
20, 2018
定数
那儿就在那儿,正如距离是距离。碾断的蚯蚓,
一条命苟活出几条,之后的它,各自蠕行,过完
它们无从标测的黑暗新生。饮露而活的,也会死于水。
这一切之中必有一种好,犹如马格利特蒙眼情侣的凝视
内置着不可否认的信念;这样的好自成一格,
拒绝一切接触性游戏,但遵从肉体的逻辑。
所以这样的好,背书一句判决,那普遍语法驱动的句子:
假若一种好永远生长且永远不变,那必定是
很好很好的那种好,堪比一只蛤蟆对月亮无羞无愧的欲望。
这不是一件可以做成的事,只需要顶住秋凉去相信。
看白杨树眼看着自己的葱绿突然转成金黄,又在一夜间
什么也不剩,只有零落的眼睛在树皮上烙下伤疤。
无论怎样,没有敢于承认:爱一个死了的亲人,惟有怀恨,
强硬至死不妥协。这,只有实践才有可能否决。
2018年9月21-22日
No comments:
Post a Comment