Vaccination
Under the
windowsill,
A pair of
high-heels stands stark
By a wattle
basket of a snake-charmer.
Balls of
forgetting on plane trees,
They pollinate
the bedclothes. Victorian
Nightgown
of impure dreams
Withers
The
moment the thong comes between toes.
The eternal
feminine, once traumatized Ruskin,
Now
clean-shaven, delivers dawn hisses
And beams
a coyish invitation:
We could
have cleaner pleasure and mutual puissance.
Taoist
practice proves
It's
vital not to be corruption immunized.
The
silence scorches skins.
July 23, 2018
接种
窗棂下,一双高跟鞋
毫无遮蔽,
站在弄蛇人的柳篮边。
悬铃木的遗忘毛球
给床单授粉。维多利亚式
睡衣里,不贞洁的梦
随着人字拖的根插挤进脚趾
而凋萎。
那永恒的女性,曾令罗斯金精神受创,
如今净了毛,分娩黎明的咝咝声,
荡漾出羞怯的邀约:
我们可以享有更净洁的愉悦和体势。
道家的实践证明,
性命攸关的是不能对腐败免疫。
那沉默刺灼皮肤。
2018年7月23日
No comments:
Post a Comment