Saturday, June 6, 2009

YU Xiang: Two Poems

Two Poems by YU Xiang 宇向诗二首

  Half-Poems
       by YU Xiang   tr. FAN Jinghua
Every so often I write half-poems.
I never intend to finish them.
A finished poem
can neither bring on a death
nor bring in a life—
why do I still write?
A finished poem
might be taken away by people acquainted or unacquainted,
snatched away by people who might love you or whom you are sick of.

Half-poems are owned only by the self.


  半首诗
      宇向
时不时的,我写半首诗
我从来不打算把它们写完
一首诗
不能带我去死
也不能让我以此为生
我写它干什么
一首诗
会被认识的或不相干的人拿走
被爱你的或你厌倦的人拿走

半首诗是留给自己的


  Weather Forecast, August 17th
       by YU Xiang   tr. FAN Jinghua
Good evening, everyone!
Now the weather forecast for tonight
and tomorrow:
from 23 pm to 3 am that is early morning
two snakes copulating
in darkness will descend on Riverhead Street.
As they usually tail burglarizing assassins
residents are advised to keep their doors and windows shut tight;
meanwhile Fantasia Impromptu will dance with winds
as W-shaped lightnings strike.
Net browsers are warned against the retrorse hourly speed
at longitude 40 degrees east and latitude 117.9 degrees north,
and they should avoid the post-feminist current.
Besides, temperature will continue falling till morning,
maidenhead diorthosis
and male genitalia regenesic tonic
will creep southward along the central seams of the papers
with the cold front from Siberia which will
become stationary and linger over Fountain Square.
Also expected is a short whirl of meteor shower,
so please be informed of the danger of love;
otherwise, happiness will give you a real rough time.
Thus goes the weather forecast of today,
Thank you for being with us. Cheerio.


 8月17 日天气预报
         宇向
各位观众,大家好!
现在向您播报今夜和
明天的天气状况:
23点至凌晨3点左右
两条在黑暗中
交媾的蛇将降临泺源大街,
它们经常尾随刺客入室
请该街的住户关好门窗,
同时《幻想即兴》会随风起舞,
并伴有W形闪电。
请大家上网时注意东经40,
北纬117.9的逆向时速,
一定避开后现代女权思潮。
另外,明晨气温将继续下降,
处女膜修补术、
男性生殖器二次发育液
将同西伯利亚寒流一起
从报纸中缝向偏南方向移动,
并在泉城广场上空停留,
短时有流星雨,
提醒大家注意防范爱情,
不然幸福会令你吃尽苦头。
今天的天气预报播送完了,
谢谢收看。

2 comments:

George Fitzgerald said...

Love this "televised report" ... it's fun to stumble across some poetics in what seems otherwise strictly hackneyed! Have you been watching too much American TV? Or is Chinese TV similar?!! Very good quick poem! Almost what we call a "found" poem!

George Fitzgerald said...

Love this "televised report" ... it's fun to stumble across some poetics in what seems otherwise strictly hackneyed! Have you been watching too much American TV? Or is Chinese TV similar?!! Very good quick poem! Almost what we call a "found" poem!