Tuesday, September 23, 2008

Fan Jinghua: One Take

  One Take

His flirtation is step-by-step as prescribed in a high-taste mag,
andante cantabile, working well,
and my approach and retreat is on foot’s horse.

Undressing is not much embarrassment, and he is good
at letting on some form of gasp. No strangely new postures.
On top, by side, and by turns. Taking turns mean equality.

This system generates its own supply and demand circle.

When his tool withdraws, for the last time, and his body is still on me,
a disgust is crawling from some corner of the room. He catches it,
knowing it’s better to leave as soon as possible, as mutually expected.

A descent farewell takes nothing from the scene and leaves nothing behind.
I open the window, wrap up in a bathrobe, and squeeze a mug of fruit juice,
coolness splaying inside, warmth sticky on the pane.
                September 22, 2008

  一次性
他的调情按部就班,一切节奏行板如歌,
可预料的受用;我的送迎
安步当车。我们都来自高品位的杂志。

宽衣解带,他善于流露出一种粗气
和一丝可感的局促,花样
不算新奇,上下左右,轮换意味着平等。

这一切有自生的空缺与填满。

等到他那工具最终抽出,身体虽未抽离,我已感到
一种厌恶正在某个墙角爬。他也立即明白,
自己应该理所当然地快速离开。

得体的告别,怎么来,怎么走。
我,开窗,裹上浴衣,倒了一杯果汁,
凉,在体内岔开,温,黏在窗外。
          2008年9月23日

No comments: