Sunday, September 28, 2008

Fan Jinghua: Ariadne’s Mindscape

  Ariadne’s Mindscape

This walnut boat winding through twists and turns is a pair of lips half-open
Wind irrigating the gorge tucks their call close to the ripples around the stern
Like a draught over the mirror evaporating the moisture on the lips in the depth
Whose will after it wedges through the gaping gate becomes erect and unstoppable
I crouch in the bilge and look upward the strip of sky between two precipitous cliffs
Rushes me with a glare of blue a solitary pine standing on the top like a legendary lady
Waiting for her lover stretches out a thousand hands titillating the bellyband of the sky dome
On the shady wall dwarf jujubes hold their dark silhouettes perfectly still

My keel is grown into my front when I sail it rips through a gullet of frigid liquid
Like a surfing kite plowing the still water into the Milky Way clouds
But on my tailbone the water-skiing reins are tied unleashing infectious fishy droplets
Over my father’s labyrinth polis an enceinte crisscrossing with streams and mountains
You are the motorboat dashing into my father’s womb like a giant sperm
And in the boudoir I crouch and become the bilge because I am sea-sick all the time

  阿里亚德涅的心城风景
转过九曲十八弯 我的小木船 是一对半启的唇
风 自峡口灌入 将一声呼唤紧压在船尾的水面
如流过镜面的穿堂风蒸发着镜底双唇上的湿润
它的意志坚挺 挤入微开的门后 一往无前
我蹲伏在船心 翘首 悬崖夹紧的一线天
泻下炫目的悠远 一棵松树伫立在崖顶 
撑开一千只手搔弄蓝天 犹如传说中的期盼
背阴的崖壁上 几株低矮的野枣树撑持着剪影

剖开一汪阴冷的液体 我长在腹下的龙骨 
像一只冲浪的风筝 将止水犁出银河中的云朵
而我的尾骨却系着滑水的缰绳 身后飘着水珠
于是我父亲的迷宫之城腥味弥漫 这山水阡陌的王国
你驾着摩托艇 像一只精虫冲进我父亲的子宫
深闺中的我 因为晕船而蹲伏成船心 自始至终

注:阿里亚德涅Ariadne,古希腊神话中她对英雄忒修斯Theseus一见钟情,以线团助他走出她父亲的迷宫,后随他而去,旋即被弃。
                   2005年10月8日星期六

This poem was written after my memory about a tour in Lesser Three Gorges a few years ago. The Chinese version was published in Taiwan Poetry (Forum No 2, 2006). For me, this poem is about the stereo-type power relation between Father-hero and daughter.
该诗是我根据自己前些年游览小三峡的记忆而写成的,汉语版刊登在《台湾诗学·论坛二号·领土浮出》(2006年3月)。与我个人而言,这首诗写的是传统的“父亲-英雄-主角”与女儿的权力关系。

后面附有严忠政先生的评论文字,有关段落如下:
 希腊式的英雄走向毁灭,往往有其个性中独特的缺憾,或者道德上的瑕疵。[作者]的《阿里亚德涅的心城风景》,其心城(心象)由“小木船;半启的唇”、“(坚挺挤入)微开的门后;悬崖夹紧的一线天”、“一千只手搔弄蓝天;传说中的期盼”一一组成“风景”,途中风景也多所指涉,在歧义中带出繁复意象。随其出走,逐步建构的是欢愉过后的悲剧,徒留“迷宫之城腥味弥漫”。

1 comment:

Blogger said...

YoBit lets you to claim FREE CRYPTO-COINS from over 100 unique crypto-currencies, you complete a captcha one time and claim as many as coins you need from the available offers.

After you make about 20-30 claims, you complete the captcha and keep claiming.

You can click CLAIM as many times as 50 times per one captcha.

The coins will safe in your account, and you can convert them to Bitcoins or any other currency you want.